El idioma islandés combate la amenaza de la "extinción digital" | Mundo

El idioma islandés combate la amenaza de la "extinción digital" | Mundo


U A diferencia de la mayoría de los idiomas, cuando el islandés necesita una nueva palabra rara vez la importa. En cambio, los entusiastas acuñan un nuevo término enraizado en el antiguo pasado nórdico de la lengua: un neologismo que se ve, suena y se comporta como el islandés.

La palabra islandesa para computadora, por ejemplo, es tölva un matrimonio de tala, que significa número, y völva, profetisa. Un navegador web es vafri derivado del verbo wander. Podcast es hlað varp, algo que "cargas" y "arrojas".

Esto hace que el islandés sea bastante especial, un lenguaje cuya compleja gramática permanece como hace un milenio y cuyo vocabulario es sin adulterar, pero que es perfectamente cómodo para lidiar con conceptos como el siglo XXI como pantalla táctil.

Pero tan antiguo, puro e inventivo como pueda ser, tanto como es clave para el sentido de identidad nacional y cultural de los islandeses, el islandés es hablado hoy por apenas 340,000 personas, y Siri y Alexa no están entre ellos.

En una era de Facebook, YouTube y Netflix, teléfonos inteligentes, reconocimiento de voz y asistentes personales digitales, el lenguaje de las sagas islandesas, escrito en piel de becerro entre 1200 y 1300 dC, se hunde en un océano de inglés.

Se llama 'minoritización digital' ", dijo Eiríkur Rögnvaldsson, profesor de lingüística y lingüística islandesa en la universidad de Islandia. "Cuando un idioma mayoritario en el mundo real se convierte en un idioma minoritario en el mundo digital".

Los maestros de secundaria ya informan que los niños de 15 años mantienen conversaciones enteras en el patio de recreo en inglés, y niños mucho más pequeños dicen a los especialistas en idiomas que "saben la palabra es "por algo que se muestran en la flashcard, pero no en islandés.

Debido a que los jóvenes islandeses en particular ahora pasan una parte tan grande de sus vidas en un mundo digital casi en inglés, dijo Rögnvaldsson, están ya no reciben la información que necesitan para construir una base sólida en la gramática y el vocabulario de su lengua materna. "De hecho, podemos estar viendo una generación creciendo sin una lengua materna propia", dijo.



Un pescador islandés con su teléfono móvil. Fotografía: AFP / Getty Images

El lenguaje ha sobrevivido a importantes entradas extranjeras en el pasado, bajo la regla danesa, por ejemplo. El impacto del inglés, sin embargo, "es único en escala de impacto, intensidad de contacto, velocidad de cambio", dijo Rögnvaldsson. "Los teléfonos inteligentes no existían hace diez años. Hoy en día casi todos están en contacto casi a tiempo completo con el inglés. "

El rango y el volumen de inglés de fácil acceso para los islandeses se ha expandido exponencialmente, la mayoría son más relevantes y más fascinantes que nunca, dijo Iris Edda Nowenstein, doctora estudiante que trabaja con Rögnvaldsson en un exhaustivo estudio de tres años sobre el impacto del contacto con el lenguaje digital en 5,000 personas.

"Una vez, fuera de la escuela, harías deporte, aprenderías un instrumento, leerías, mirarías el mismo televisor, jugarías los mismos juegos de computadora", dijo. "Ahora en teléfonos, tabletas, computadoras, televisores hay innumerables juegos, películas, series, videos, canciones. Hablas con Google Home o Alexa. Todo en inglés. "

El inglés puede no ser el enemigo, en principio, el multilingüismo es obviamente algo bueno, pero su peso y variedad en línea son abrumadores, dijo Nowenstein. Tampoco es islandés solo. Hasta 21 idiomas europeos están potencialmente en riesgo de "extinción digital", según la investigación.

Los relativamente pocos hablantes de islandés también son inusualmente competentes en inglés y entusiastas de la nueva tecnología. "La preocupación obvia es que los jóvenes comenzarán a decir: 'Bien, entonces no podemos usar este idioma en el extranjero. Si tampoco lo estamos usando en Islandia, ¿cuál es el punto? ", Preguntó Rögnvaldsson.

En lo que equivale a una tormenta perfecta para un lenguaje tan pequeño, también está bajo asedio en el mundo real. La isla salvaje del Atlántico norte acogió a casi 2 millones de visitantes extranjeros el año pasado, cuatro veces la cifra de 2008, y los inmigrantes ahora representan el 10% de la población, un aumento de cinco veces en dos décadas.

La mayoría de los trabajadores de la UE a corto plazo contratos en el procesamiento de pescado o el turismo, los nuevos residentes rara vez necesitan dominar el islandés, con sus tres géneros, cuatro casos y seis formas verbales. En los bares, restaurantes y tiendas del centro de Reykjavík, puede ser difícil para los habitantes del lugar ser atendidos en su lengua materna.

En línea, sin embargo, es la mayor preocupación. Además de Google, que principalmente porque tiene un ingeniero islandés, ha agregado el reconocimiento de voz islandés a su sistema operativo móvil Android, los gigantes de internet no tienen interés en ofrecer opciones islandesas para una población del tamaño de Cardiff.

"Para ellos , cuesta lo mismo apoyar digitalmente a Islandia que apoyar digitalmente al francés ", dijo Rögnvaldsson. "Apple, Amazon … Si miran sus hojas de cálculo, nunca lo harán. No se puede hacer un caso de negocios. "

Donde existen versiones islandesas, dijo Nowenstein, no son perfectas. "Puedes cambiar Facebook a islandés, pero no es bueno para tratar casos", dijo. "Entonces la gente se harta de que sus nombres se deletreen mal y vuelva a inglés".

Max Naylor, un académico del Reino Unido que también participó en el estudio, dijo que había enviado un correo electrónico a Apple varias veces pero que nunca había recibido una respuesta . "No esperamos un sistema operativo totalmente funcional, pero la esperanza es que al menos se abran a la colaboración", dijo.

El gobierno islandés está reservando 450 millones de coronas (£ 3,1) al año sobre los próximos cinco años para un fondo de tecnología del lenguaje espera que produzca materiales de código abierto que los desarrolladores podrían usar, pero el desafío -desde las aplicaciones y los refrigeradores activados por voz hasta las redes sociales y los autos sin conductor- es inmenso.

El islandés ha sobrevivido casi indemne durante más de 1.000 años, y pocos expertos temen que muera en un futuro muy cercano. "Sigue siendo la mayoría, idioma oficial de un estado nación, de educación y gobierno", dijo Nowenstein.

"Pero la preocupación es que se vuelve obsoleta en más y más dominios, su uso restringido, por lo que es el segundo mejor en áreas enteras de las vidas de las personas. Entonces te preocupas de que los islandeses comprendan mucho menos, por ejemplo, su herencia cultural ".

Mientras tanto, dijo Naylor, las tasas de alfabetización entre los niños islandeses están disminuyendo a medida que su vocabulario se reduce. "Pronto podría haber una situación en la que los islandeses no sean nativos ni en islandés ni en inglés", dijo. "Cuando la identidad está tan ligada al lenguaje … es difícil saber lo que eso significará".

Share this post

Post Comment